آموزش ترجمه ی انگیسی فقط در ۳ ماه
مقدمه:
تاریخچه سبک گشتار چیست؟
از سال ۱۹۲۳ تا ۱۹۵۷ نوام چامسکی مبدع ترجمه به روش گشتاری روی این موضوع تمرکز کرد
و در سال ۱۹۵۷ پروژه خود را به اتمام رساند
و دستور سنتی را به چالش کشید
و اشتباهات و نقص های دستور سنتی را بازگو کرد
که او را پدر زبان شناسی نوین نام گذاری کردند
و در عوض transformational grammar (دستور گشتاری) را ابداع کرد که انقلابی در زمان معاصر به پا کرد .
مروری بر آموزش فن ترجمه:
یادگیری فن ترجمه و آموزش فن ترجمه مهارتی است که به طورمعمول در دانشگاه های کشور
از طریق ارتقاء معلومات زبان عمومی دانشجویان و تدریس فشرده لغات و اصطلاحات زبانی به دانشجویان آموزش داده میشود
و سپس در کلاس ها و کارگاه های علمی ترجمه از آنها خواسته می شود که ترجمه های از پیش انجام شدهء خود را مطرح نمایند و بهترین آنها را برگزینند
اشکال اصلی این فرآیند آن است که بدون هیچ اصولی بر فهم دانشجو از متن تکیه میگردد
و در این صورت احتمال صحت ترجمه به ویژه در مواردی که مترجم به موضوع متن تسلط ندارد بسیار ضعیف است.
این رویه در ترجمه رمان و متون ادبی می تواند کاربرد داشته باشد.
چرا که فهم نادرست مترجم از متن تبعات فاجعه باری ندارد.
درست به همین جهت فارغ التحصیلان رشتهء مترجمی در عرصهء صنعت و تجارت که نیازمند ترجمه تخصصی است
و کوچکترین کج فهمی منجر به خطاهای فاحش معنای و فجایع جبران ناپذیر می شود، عمدتا توفیق ندارد.
به علاوه دانشجویان رشته های تخصصی دیگر نیز که معمولا از نظر زبانی ضعیف تر هستند
و تنها با تکیه بر گذراندن چند واحد زبان عمومی و تخصصی در دانشگاه ها قصد دارند به خواندن متون تخصصی خود به زبان انگلیسی احاطه یابند
تا بتوانند از کتاب ها مقالات روز و اطلاعات جدید رشته خود (که عمدتا به زبان انگلیسی است ) استفاده نمایند و معلومات خود را به روز نگه دارند .
متاسفانه این دانشجویان به دلیل نا کار آمدی شیوه های آموزش زبان عمومی و زبان تخصصی و نبود هیچ اصولی برای یادگیری فن ترجمه این مهارت تقریبا هرگزبه این مهم نائل نمی شوند
و بنابراین مهمترین رسالت آموزش عالی که معرفی آخرین دستاوردهای علمی به دانشجویان در آموزش علم روز آمد به آنها است، هرگز محقق نمی شود.

تکنیک آموزش ترجمه:
تکنیک آموزش فن ترجمه بر مبنای نظریه گشتاری (transformation-based translation)
بر گرفته از فن آوری فن ترجمه ماشینی (machine translation) و نرم افزار های فن ترجمه با هدف جبران همین کمبودها و حل معضل یادگیری زبان تخصصی و یادگیری فن ترجمه پایه گذاری شد است.
آموزش ترجمه انگلیسی شامل چند ترم می باشد؟:
آموزش فن ترجمه به روش گشتار در ۴ ترم (+تکمیلی ٢) سه ماهه می باشد.
که شامل:
١- فن ترجمه ١ در قالب ١٠ جلسه فایل صوتی ٢٫۵ ساعته + جزوه با بالاترین کیفیت چاپ رنگی
(اصول و بنیان و ۶ فرمول اصلی گفته می شود)
٢- فن ترجمه ٢ در قالب ١٠ جلسه فایل صوتی ٢٫۵ ساعته + جزوه با چاپ رنگی و مقالات
(کاربرد این اصول در جملات و تمرین این اصول)
٣- فن تکمیلی ٢ در قالب ١۶ جلسه فایل صوتی ٢٫۵ ساعته + جزوه با چاپ رنگی
(آموزش کاربردی در آزمون های داخلی بین الملل)
۴- فن ترجمه ٣ در قالب دو مرحله ی ١٠ جلسه فایل صوتی ١٫۵ ساعته + جزوه با چاپ رنگی
(ترجمه متون و ویرایش)
۵- فن ترجمه ۴ در قالب ١۶ جلسه فایل صوتی ٢٫۵ ساعته + جزوه با چاپ رنگی
(آموزش نام نگاری ومکاتبات اداری)
۶- در نهایت برای مدرسین و علاقه مندان آموزش تدریس TTC در ١٠ جلسه فایل صوتی می باشد.
کاربرد مجموعه آموزش فن ترجمه انگلیسی
پکیج آموزش ترجمه انگلیسی برای تمام دانشجویان رشته های مختلف زبان انگلیسی و غیر از آن قابل استفاده است که به هرصورتی با ترجمه سر وکار دارند.
علاوه بر این علاقه مندان یادگیری فن ترجمه در خارج از محیط دانشگاهی و آموزشی نیز به خوبی می توانند از این پکیج بهره ببرند.
در پکیج فن ترجمه آموزش انگلیسی تمام گروه های زبانی در زبان های مبدا و مقصد گروه های اسمی حرف اضافه ای قیدی و فعلی در زبان انگلیسی با هم مقایسه شده اند.

گوش کنید و لذت ببرید
دانلود رایگان فایل صوتی فن ترجمه ۱
دانلود رایگان فایل صوتی فن ترجمه ۲
دانلود رایگان فایل صوتی فن ترجمه تکمیلی
دانلود رایگان فایل صوتی فن ترجمه ۳
دانلود رایگان فایل صوتی فن ترجمه ۴