نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی به فارسی

(معرفی گشتار)

 دنیای مدرن زندگی امروزی ما وابستگی زیادی به زبان انگلیسی دارد

به همین خاطر یادگیری زبان انگلیسی و و درک متون آن از اهمیت ویژه ای برخوردار است.

هنگامی که بتوانید مطالب انگلیسی را به صورت زیبا و روان به فارسی ترجمه کنید

هم مطالب را به خوبی درک کرده اید و هم می توانید به عنوان مترجم در حوزه زبان انگلیسی فعالیت کنین.

برای ترجمه از کجا باید شروع کنم و تکنیک های کلیدی ترجمه کدام اند؟

به لطف دانشمند آمریکایی نوام چامسکی در حال حاضر ترجمه متون انگلیسی یکی از راحت ترین کارها در دنیا شده است.

پیش خودتون فکر می کنین محاله؟

پس با ما همراه باشید.

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی

انواع دستور زبان

  • دستور زبان سنتی

دستور زبان سنتی مجموعه ای از قواعد در مورد ساختار زبان است که در مدارس تدریس می شود.

و طبق تحقیقاتی که انجام شده است زبان شناسان از آن بهره خاصی نبرده اند.

  • دستور زبان گشتاری

آقای نوام چامسکی روشی به نام گشتاری ابداع کردن که امروزه به عنوان یکی از بهترین و مناسب ترین روش ترجمه متون انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی شناخته شده است.

معنی واژه گشتار(transformation): تبدیل ذهنیات ما به زبان گفتاری و نوشتاری است.

دستور گشتاری می کوشد از طریق توصیف دستوری، معنای دقیق و واقعی آنچه که در پشت جملات وجود دارند را دریابد و اندیشه هایی که در پشت کلمات و جملات هستند را کشف کند.

گشتار به چهار دسته تقسیم می شود:

گشتار حذف(deletion): عناصری را از جمله زیرساختی حذف می کند.

مثال:

احمد با برادرش از پارک آمد. ===> احمد با برادرش آمد.

گشتار درج(insertion): عناصری را به جمله زیر ساختی می افزاید.

مثال:

سعدی،در قرن هفتم زندگی می کرد. ===> سعدی نویسنده کتاب بوستان و گلستان، در قرن هفتم زندگی می کرد.

گشتار جابه جایی(displacement): عناصری را در جمله زیر ساختی جا به جا می کند.

مثال:

مادرم به نظر می رسد عصبانی است. ===> به نظر می رسد مادرم عصبانی است.

گشتار جایگزینی(substitution): عناصری را جایگزین عناصر جملات زیرساختی می نماید.

مثال:

 Ali bought a book yesterday. ==>  He bought a book yesterday.

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی

در ایران برای اولین باراستاد مشکاء الدینی در کتاب دستور زبان فارسی بر مبنای نظریه گشتاری ارائه گردید بعد ها این موضوع توسط دکتر رامین آموخته کامل شد.

استاد رامین آموخته فن ترجمه انگلیسی به فارسی به روش گشتاری را در ۵ تکنیک به شما زبان آموزان و علاقمندان به ترجمه آموزش می دهند.

مزیت های استفاده از روش گشتاری:

  • ریاضی بودن این روش
  • UG است. (دستور جهانی است و روی تمامی زبان های دنیا قابل اجرا است.)

تکنیک اول – فن ترجمه اول

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی در آموزش فن ترجمه ۱، ۶ فرمول اصلی به شما عزیزان آموزش داده می شود.

در این بخش از آموزش شما یاد می گیرید مقالات علمی، عمومی و تخصصی را به بخش هایی که گفته می شود آنالیز و تقسیم کنید.

دانلود رایگان فایل صوتی جلسه اول (فن ترجمه اول)

مشاهده نمونه صفحات جزوه فن ترجمه اول

تکنیک دوم ­– فن ترجمه دوم

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی در آموزش فن ترجمه ۲، کاربرد استفاده از اصول در جملات و تمرینات آموزش داده می شود.

در این قسمت شما کاربرد اصول گشتاری در فن اول را در قالب ترجمه ی جملات و تمرین های فوق حرفه ای از تمامی رشته ها را انجام می دهید.

دانلود رایگان فایل صوتی جلسه اول (فن ترجمه دوم)

مشاهده نمونه صفحات جزوه فن ترجمه دوم

تکنیک سوم – فن ترجمه تکمیلی

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی درقسمت آموزش فن ترجمه تکمیلی، آموزش کاربردی در آزمون های داخلی بین المللی به شما آموزش داده می شود.

به طوری که قادر به ترجمه ی تمامی بخش های writing و reading همه ی آزمون های تخصصی و عمومی خواهید بود.

دانلود رایگان فایل صوتی جلسه اول (فن ترجمه تکمیلی)

مشاهده نمونه صفحات جزوه فن ترجمه تکمیلی

تکنیک چهارم – فن ترجمه سوم

تبریک!! شما دیگر یک مترجم حرفه ای شده اید که هم مطالب را به راحتی درک می کنید و هم می توانید به تمامی جملات انگلیسی را به فارسی ترجمه کنید.

در این مرحله از آموزش به ترجمه و ویرایش متون پرداخته می شود.

جالب است بدانید در ترجمه متون تنها دانستن اسم و فعل کافی است.

ما بقی اجزا،زیر مجموعه های گروه اسمی هستند.نهاد و گزاره ای که در دوران مدرسه یاد گرفته اید را باید از ذهن خود پاک کنید.

زیرا که روش گشتاری نهاد و گزاره بی معناست.

دانلود رایگان فایل صوتی جلسه اول (فن ترجمه سوم)

مشاهده نمونه صفحات جزوه فن ترجمه سوم

تکنیک پنجم – فن ترجمه چهارم

نکات کاربردی ترجمه متون انگلیسی در فن۴ در این قسمت به آموزش نامه نگاری و مکاتبات اداری پرداخته می شود.

شما با این آموزش به نوشتن نامه های اداری و رسمی تسلط کامل پیدا خواهید کرد.

دانلود رایگان فایل صوتی جلسه اول (فن ترجمه چهارم)

مشاهده نمونه صفحات جزوه فن ترجمه چهارم

برای تهیه این پکیج کامل و بی نقص کافیست کلیک کنید.

خرید محصولات دیده بان

shop

تماس با گروه آموزشی دیده بان